In I.5 we had the “throne of unemployment”, and here we have the “rude chair of praises” (created by people’s prayers; it is “rude” because of the inadequacy of the prayers, and perhaps that of the speaker’s own songs and psalms). In contrast with the day of rest there, here we have the “daily task” (which means work, but also daily prayers, and in the past, the duties of the priests in the temple, and again, in this speaker’s case, his singing and poetry). He wishes God to “rule my nervous heart” but that with “your great decrees of freedom” – beautiful and true paradox, relating also to the question of the will that we discussed above.I.6
Sit down, master, on this rude chair of praises, and rule my nervous heart with your great decrees of freedom. Out of time you have taken me to do my daily task. Out of mist and dust you have fashioned me to know the numberless worlds between the crown and the kingdom. In utter defeat I came to you and you received me with a sweetness I had not dared to remember. Tonight I come to you again, soiled by strategies and trapped in the loneliness of my tiny domain. Establish your law in this walled place. Let nine men come to lift me into their prayer so that I may whisper with them: Blessed be the name of the glory of the kingdom forever and forever.
A human being is shaped of mist (God’s spirit) and dust (earth) into a creature who can perceive the mystical depth between the Sefirot, from Crown to Kingdom, according to the Kabbalistic perception described here earlier.
Out of his defeat in adult life the speaker finds his way back to his community and to the sweetness he felt as a child, when he was part of it. In I.5 he reaffirmed his heritage (“How precious is the heritage!”), and here he wishes to bind himself to it even more closely. There is a strong feeling of repentance and the wish to belong.
In Jewish tradition, there are three daily prayers on weekdays, and four on the Sabbath and holidays. A person may pray alone if he cannot help it, but it is preferred to join others and pray together. Some parts of the prayers may be recited only in public, and must be skipped when a person prays alone or without the full quorum (minyan). The minimum quorum is of ten men praying together (in Orthodox Judaism it is still required for ten men to form a quorum, while women pray separately; in Reform and most Conservative congregations, women are counted as part of the quorum). That’s why the speaker wishes to be joined by nine more men in his prayer.
The last sentence refers to one of the major parts of each Jewish prayer, in which the Shema is recited; this is the verse from Deuteronomy 6:4 “Hear, O Israel: the LORD is our God, the LORD is one”. After reciting this verse out loud, every person whispers another verse (not a biblical one), which is almost identical to the way LC quotes it here: “Blessed be the name of the glory of his kingdom forever and ever”. It may be meaningful that LC writes her “the kingdom” instead of “his kingdom”, but I’m not sure we can read too much into it.
In a way this psalm represents a peak; the speaker is very close to where he wants to be and feels comfortable, within the community and the heritage. But perhaps this is only a temporary situation, and in the coming psalms we will see him falling off this peak again.