OLD IDEAS LETRAS EN ESPAÑOL

Leonard Cohen's previous album (January 2012)
Post Reply
User avatar
dreamermusic
Posts: 110
Joined: Mon Feb 25, 2008 7:06 pm
Location: Cádiz, Spain
Contact:

OLD IDEAS LETRAS EN ESPAÑOL

Post by dreamermusic » Wed Jan 25, 2012 12:49 am

He traducido las letras de las 10 canciones de 'Old Ideas' para los miembros hispanohablantes de este foro. Disfrutadlas!

Un saludo,
Daniel Granado

http://www.danielgranadopulido.com
http://www.myspace.com/danielgranado


DE VUELTA A CASA

Me encanta hablar con Leonard,
Es deportista, es un pastor,
Es un cabrón perezoso
que vive embutido en un traje.
Pero él dice lo que yo le digo
Incluso aunque no le agrade;
Simplemente él no tiene la libertad
De negarse a hacerlo.
Él pronunciará palabras de sabiduría
Como si fuera un sabio, un visionario,
Aunque sabe que realmente
Él no es nada más que la breve elaboración de un tubo.
De vuelta a casa sin mi dolor,
De vuelta a casa en algún momento mañana,
De vuelta a casa donde se está mejor que antes.
De vuelta a casa sin mi carga,
De vuelta a casa detrás del telón,
De vuelta a casa sin el traje que llevaba.
Él quiere escribir una canción de amor,
Un himno de perdón,
Un manual para convivir con la derrota,
Un grito por encima del sufrimiento,
Retomar un sacrificio.
Pero no es eso lo que necesito que él complete.
Quiero que él sepa con seguridad
Que no tiene ninguna carga,
Que no necesita tener una visión,
Que sólo tiene permiso
Para hacer mi voluntad de inmediato
Y mi voluntad es que él diga lo que le he ordenado que repita:

De vuelta a casa sin mi dolor,
De vuelta a casa en algún momento mañana,
De vuelta a casa donde se está mejor que antes.
De vuelta a casa sin mi carga,
De vuelta a casa detrás del telón,
De vuelta a casa sin el traje que llevaba.
Me encanta hablar con Leonard,
Es un deportista y un pastor.
Es un cabrón perezoso
que vive embutido en un traje.

AMÉN

Dímelo de nuevo cuando haya estado en el río
Y haya saciado mi sed.
Dímelo otra vez cuando estemos solos y yo esté escuchando,
Escuchando tan atentamente que me duela.
Dímelo otra vez cuando esté despejado y sobrio,
Dímelo otra vez cuando haya visto a través del horror.
Dímelo de nuevo,
Dímelo una y otra vez,
Dime entonces lo que quieres de mí.
Amén, Amén, Amén... Amén.

Dímelo de nuevo cuando las víctimas estén cantando
Y se hayan restaurado las leyes del arrepentimiento.
Dime otra vez que sabes lo que estoy pensando,
Pero que la venganza pertenece al Señor.
Dímelo otra vez cuando esté despejado y sobrio,
Dímelo otra vez cuando haya visto a través del horror,
Dímelo de nuevo,
Dímelo una y otra vez,
Dime entonces lo que quieres de mí.
Amén, Amén, Amén... Amén.

Dímelo de nuevo cuando el día haya sido rescatado
Y la noche no tenga derecho a comenzar.
Inténtalo otra vez cuando los ángeles estén jadeando
Y arañando la puerta para entrar.
Dímelo otra vez cuando esté despejado y sobrio,
Dímelo otra vez cuando haya visto a través del horror,
Dímelo de nuevo,
Dímelo una y otra vez,
Dime entonces lo que quieres de mí.
Amén, Amén, Amén... Amén.

Dímelo otra vez cuando la suciedad del carnicero
Se lave en la sangre del cordero.
Dímelo otra vez cuando el resto de la cultura
Haya pasado por el ojo del camello. (*)
Dímelo otra vez cuando esté despejado y sobrio,
Dímelo otra vez cuando haya visto a través del horror,
Dímelo de nuevo,
Dímelo una y otra vez,
Dime entonces lo que quieres de mí.
Amén, Amén, Amén... Amén.

(*) Alusión a la cita bíblica “Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el reino de los cielos”.

MUÉSTRAME EL LUGAR

Muéstrame el lugar al que deseas que se dirija tu esclavo,
Muéstrame el lugar que he olvidado, que no conozco.
Muéstrame el lugar, ya que mi cabeza está haciéndote una reverencia,
Muéstrame el lugar al que deseas que se dirija tu esclavo.
Muéstrame el lugar, ayúdame a mover la piedra,
Muéstrame el lugar, no puedo moverla yo solo.
Muéstrame el lugar donde el Verbo se hizo carne,
Muéstrame el lugar en el que comenzó el sufrimiento.

Llegaron los problemas y salvé lo que pude salvar:
Un hilo de luz, una partícula, una onda.
Pero había cadenas, así que me apresuré a comportarme.
Había cadenas así que te amé como un esclavo.

Muéstrame el lugar al que deseas que se dirija tu esclavo,
muéstrame el lugar que he olvidado, que no conozco,
muéstrame el lugar, ya que mi cabeza está haciéndote una reverencia,
Muéstrame el lugar al que deseas que se dirija tu esclavo.

Llegaron los problemas y salvé lo que pude salvar:
Un hilo de luz, una partícula, una onda.
Pero había cadenas, así que me apresuré a comportarme.
Había cadenas así que te amé como un esclavo.

Muéstrame el lugar.
Muéstrame el lugar.
Muéstrame el lugar.

Muéstrame el lugar, ayúdame a mover la piedra,
Muéstrame el lugar, no puedo moverla yo solo.
Muéstrame el lugar donde el Verbo se hizo carne,
Muéstrame el lugar en el que comenzó el sufrimiento.

OSCURIDAD

Enfermé de oscuridad al beber de tu copa.
Yo dije: “¿es contagioso?
Y tú me dijiste:
“Bébetelo todo.”

No tengo futuro,
Sé que mis días están contados,
El presente no es agradable,
Hay muchas cosas que hacer.
Pensé que me quedaría el pasado,
Pero la oscuridad también se adueñó de él.

Debería haberla visto venir,
Estaba justo tras tus ojos;
Tú eras joven y era verano,
Yo sólo tuve que darme un chapuzón.
Ganarte fue fácil
Pero la oscuridad fue el precio.

Ya no fumo cigarrillos,
Ya no bebo alcohol,
Ya no me queda mucho amor
Pero ese ha sido siempre tu reclamo.
He perdido las ganas de todo.

Solía amar el arcoíris,
Solía amar el paisaje.
Amo la madrugada,
Finjo que era nueva.
Pero enfermé de oscuridad
Y me puse más enfermo que tú.

Enfermé de oscuridad al beber de tu copa.
Yo dije: “¿es contagioso?
Y tú me dijiste:
“Bébetelo todo.”

DE TODOS MODOS

Sabes que lo que realmente es una pena
Es la forma en la que me tratas ahora.
Sé que no puedes perdonarme,
Pero perdóname de todos modos.

Incluso te he oído decir:
“El final fue tan horrendo.”
Tú nunca me has amado,
Pero, ¿podrías amarme de todas maneras?

Soñé contigo, pequeña,
Llevabas puesto la mitad de tu vestido.
Sé que tienes que odiarme,
Pero, ¿podrías odiarme menos?

He agotado todas mis posibilidades
Y nunca me recuperarás,
Pero no hay nada de malo en preguntar
Si podrías ser más tolerante conmigo.

Estoy desnudo y estoy sucio
Y hay sudor sobre mi frente
Y los dos somos culpables
De todos modos.

Ten piedad de mí, pequeña,
Después de todo lo que confesé.
Incluso aunque tengas que odiarme,
¿Podrías odiarme menos?

Es una pena y una lástima,
Sé que no me puedes perdonar,
El final fue tan horrendo,
Nunca me has amado,
Soñé contigo, pequeña,
Sé que tienes que odiarme,
Estoy desnudo y estoy sucio,
Los dos somos culpables,
Ten piedad de mí, pequeña.

LOCO PARA AMARTE

Tuve que enloquecer para amarte,
Tuve que bajar a la fosa,
Tuve que cumplir mi condena en la torre
Rogándole a mi locura que cesara.
Tuve que enloquecer para amarte,
A ti, que nunca fuiste a la que perseguí
A través del recuerdo del dolor del corazón.
Sus trenzas y su blusa desabrochadas.

A veces solía dirigirme a la autopista,
Soy viejo, los espejos no mienten,
Pero la locura tiene lugares para esconderse
Que son más profundos que cualquier adiós.

Tuve que enloquecer para amarte,
Tuve que dejar caer todo,
Tuve que convertirme en personas que odiaba,
Tuve que ser un completo don nadie.

Estoy cansado del caprichoso deseo,
He sido salvado por una fatiga bendita.
Las puertas del compromiso están sin alambrada
Y nadie trata de salir.

A veces solía dirigirme a la autopista,
Soy viejo, los espejos no mienten.
Pero la locura tiene lugares para esconderse
Que son más profundos que cualquier adiós.

QUE VENGA LA CURACIÓN

Uniros todos en el quebranto
Y rezad para que llegue ahora
La fragancia de aquellas promesas
Que nunca os atrevisteis a prometer,
Las astillas que lleváis,
La cruz que dejasteis atrás.

Que venga la curación del cuerpo,
Que venga la curación de la mente,
Y dejad que los cielos escuchen
El himno penitencial.
Que venga la curación del espíritu,
Que venga la curación del miembro.

Mantened las puertas de la misericordia
En un espacio arbitrario.
Ninguno de nosotros se merece
La crueldad o la gracia.
Oh, la soledad de la nostalgia
Donde el amor ha sido relegado.

Que venga la curación del cuerpo,
Que venga la curación de la mente.
Oh, observad la complaciente oscuridad
Que aparta la luz.
Que venga la curación de la razón,
Que venga la curación del corazón.

Oh, los problemas ocultan
Un amor sin dividir.
El corazón que está por debajo está enseñando
Al corazón roto que está arriba.

Dejad que los cielos desfallezcan,
Dejad que la tierra se proclame.
Que venga la curación del altar,
Que venga la curación del nombre.

Oh, la nostalgia de las ramas
Para levantar al pajarito.
Oh, la nostalgia de las arterias
Para purificar a la planta.
Y dejad que los cielos escuchen
El himno penitencial.
Que venga la curación del espíritu,
Que venga la curación del miembro.

Y dejad que los cielos escuchen
El himno penitencial.
Que venga la curación del espíritu,
Que venga la curación del miembro.

BANJO

Estoy viendo algo
Que significa mucho para mí:
Es un banjo roto balanceándose
Sobre el mar oscuro e infectado.

No se cómo llegó ahí,
Tal vez guiado por una ola.
Vino del hombro de alguien
O tal vez salió de la tumba de alguien.

Viene a por mí, cariño,
No importa a donde yo vaya.
Su deber es hacerme daño,
Mi deber es saberlo.

Estoy viendo algo
Que significa mucho para mí:
Es un banjo roto balanceándose
Sobre el mar oscuro e infectado.

CANCIÓN DE CUNA (*)

Duerme, pequeña, duerme,
Los días vienen de camino,
El viento en los árboles,
Está hablando en diversas lenguas. (**)
Si tu corazón está desgarrado
No me pregunto por qué,
Si la noche es larga
Aquí tienes mi canción de cuna,
Aquí tienes mi canción de cuna.

Pues bien, el ratón se comió la miga,
Entonces el gato se comió la corteza.
Ahora se han enamorado
Y están hablando en diversas lenguas.
Si tu corazón está desgarrado
No me pregunto por qué,
Si la noche es larga
Aquí tienes mi canción de cuna
Aquí tienes mi canción de cuna.

Duerme, pequeña, duerme,
que llega la mañana,
El viento y los árboles,
Están hablando en diversas lenguas.
Si tu corazón está desgarrado
No me pregunto por qué
Si la noche es larga
Aquí tienes mi canción de cuna
Aquí tienes mi canción de cuna.

(*) La letra de las estrofas es completamente distinta a las cantadas en la gira mundial 2008-2010.
(**) Expresión que hace clara referencia a la Torre de Babel y al origen de los idiomas.

LADOS DIFERENTES

Nos encontramos en lados diferentes
De una línea que nadie hizo.
A pesar de que todo pueda ser uno para el ojo más alto,
Aquí abajo donde vivimos somos dos. (*)

Junto a mi lado me quedé al manso y al humilde,
Tú llamaste a tu lado a la Guerra.
En virtud de mi sufrimiento reclamo haber ganado,
Tú reclamas que nunca se te ha escuchado.

Los dos decimos que hay leyes que obedecer
Sí, pero, francamente, no me gusta el tono en el que tú lo dices.
Tú quieres cambiar la forma en la que hago el amor
Pero yo quiero dejarla tal cual.

La atracción de la luna, el empuje del sol,
Así es como se cruza el océano.
Las aguas son bendecidas mientras que un invitado sombrío
Enciende una luz para los perdidos.

Los dos decimos que hay leyes que obedecer
Sí, pero, francamente, no me gusta el tono en el que tú lo dices.
Tú quieres cambiar la forma en la que hago el amor
Pero yo quiero dejarla tal cual.

Abajo en el valle la hambruna continúa,
La hambruna arriba en la colina.
Yo digo que deberías ser buena, tú puedes.
Tú dices que debes serlo y que lo serás.

Tú quieres vivir donde está el sufrimiento
Yo quiero salir de la ciudad.
Vamos, nena, dame un beso,
Deja de tomar nota de todo.

Los dos decimos que hay leyes que obedecer
Sí, pero, francamente, no me gusta el tono en el que tú lo dices.
Tú quieres cambiar la forma en la que hago el amor
Pero yo quiero dejarla tal cual.

(*) A pesar de que para el “ojo más alto” (Dios) el amor sea dos personas fundidas en UNA, el amor terrenal (“aquí abajo donde vivimos”) el amor es cuestión de DOS personas distintas, cada una de su padre y de su madre.
-Madrid 1993 (standing up face to face to Leonard, leaning my arms upon the stage (no cams, no security line), my hands touched Cohen's feet!) (talked to Cohen for 20 minutes after concert!!!)
-Lisbon 2009 (1st row!!)
-Madrid 2012 (1st row centred facing Leonard!!)
-FOREVER
User avatar
valentin
Posts: 58
Joined: Sun Aug 03, 2008 3:18 pm
Location: Madrid

Re: OLD IDEAS LETRAS EN ESPAÑOL

Post by valentin » Wed Jan 25, 2012 9:31 am

Thank you very much friend.
Verde que te quiero verde...
Chema
Posts: 193
Joined: Sun Jan 14, 2007 6:43 pm

Re: OLD IDEAS LETRAS EN ESPAÑOL

Post by Chema » Wed Jan 25, 2012 6:58 pm

Thanks so much!!!! Very good!!!!!!! Muchas gracias, muy buena traducción
Post Reply

Return to “OLD IDEAS”