Search found 6 matches

by cestmoi
Tue May 23, 2017 12:14 am
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

Re:

On revient toujours sur les lieux du crime... Accessoirement, que c'est dur d'échanger dans une autre langue, n'est-ce pas... Quand je parle plus haut de cajun ou patois quelconque, je parle à tout moment d'écrit, et seulement d'ECRIT, pas du tout d'oralité, de sonorités, de manière de prononcer......
by cestmoi
Fri Nov 09, 2012 8:41 pm
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

Re: French translation of "Dance me to the end of love"

cestmoi aka arthursyel (just google it) From: Caroline Auque <caroline.auque@gmx.at> Date: October 27, 2011 11:29:56 AM CEDT To: arthursyel@mac.com Subject: Dance me to the end of love Bonjour Arthur ! Je suis chanteuse franco-autrichienne. J´avais le projet d´inclure cette merveilleuse chanson de L...
by cestmoi
Tue Nov 14, 2006 10:31 am
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

On revient toujours sur les lieux du crime... Accessoirement, que c'est dur d'échanger dans une autre langue, n'est-ce pas... Quand je parle plus haut de cajun ou patois quelconque, je parle à tout moment d'écrit, et seulement d'ECRIT, pas du tout d'oralité, de sonorités, de manière de prononcer......
by cestmoi
Sun Nov 12, 2006 10:44 pm
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

Indeed, that's exactly what I meant. Madeleine's mother teaches French or French literature and likes Proust, thus the name of Madeleine, I heard Madeleine Peyroux explaining that herself on a French radio station in September in Paris (possibly Europe 1, 10 ou 11 September 2006 "Pour ceux qui aimen...
by cestmoi
Thu Nov 09, 2006 4:54 am
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

Thank you all for your help and support. I did a bit of research in the meantime... Dem: first of all thanks for the song Tom Sakic: thanks for the tip, mysterious lady indeed* Kate Gibson, with this apparently unique and little known 1995 album Weary Remedy (even apparently forgotten by Epic-Sony i...
by cestmoi
Wed Nov 08, 2006 11:30 am
Forum: Leonard Cohen's music
Topic: French translation of "Dance me to the end of love"
Replies: 29
Views: 20288

French translation of "Dance me to the end of love"

Dansons à ta beauté sur l'air d'un violon brûlant Serre-moi à travers mes peurs jusqu'à l'apaisement Moi rameau d'olivier, toi colombe du retour Dansons tant que va l'amour Révèle-moi ta beauté quand les témoins seront allés Laisse-moi te sentir bouger tel Babylone dansait Montre lentement ce dont j...

Go to advanced search