Spanish version of Aleluya by Olga Tañón

Tributes & covers; Leonard's songs on the soundtracks and TV
Post Reply
User avatar
Abter1
Posts: 8
Joined: Mon Dec 22, 2014 8:41 pm

Spanish version of Aleluya by Olga Tañón

Post by Abter1 »

I'm not sure how Google figured I would want to see this "news" in my news feed, but it is great.

This is Puerto Rican diva Olga Tañón singing a full throttle version in Spanish of Hallelujah for a Telemundo Christmas special this year. The young woman she brings forward from the choir near the end is her autistic daughter Gabriella, who first learned to communicate by singing. The last verse is really over the top.

https://www.youtube.com/watch?v=hvlH5JKJXx8

There is another clip on YouTube from the studio, apparently (?) rehearsing the song. You get much more of Gabriella singing the chorus in this one. But Mama Olga comes through with a verse
https://www.youtube.com/watch?v=OiKXr6CcSe8
User avatar
ForYourSmile
Posts: 483
Joined: Thu Aug 05, 2004 11:38 pm
Location: So on battlefields from here to Barcelona
Contact:

Re: Spanish version of Aleluya by Olga Tañón

Post by ForYourSmile »

Leonard Cohen didn't write the words of this song. The lyric is the same of the Il Divo's Aleluya, one great hit (Promises 2008 USA). Other Latin Americans lyrical singers have used this version.

I called these changes "Hallelujah rare lyrics" and have opened one page on my WEB http://perso.orange.es/anmopa9887/lc/hallrar.htm. I find it interesting and fun to watch as someone decides to give a totally different meaning to a work so calmly.


In my opinion Hallelujah is a song that moves to spirituality as a prayer, in its original version for a deity in a shape of desire and sexual evocation, really something mystic. But there are who do not want to bother people with these thinking.

We can also remember the version of Father Ray Kelly. viewtopic.php?f=3&t=35033&hilit=Father+Ray+Kelly

In the Czech Republic I discovered a small collection of these rarities, although some of them have had great local success. Surely this phenomenon occurs in other languages.

In general these hallelujahs have a doctrinal religious. The most obvious case is titled "Desatero" Ten Commandments to follow as a recipe for a soup than prevents to us know a lot of books. They contain very good intentions and advices (as give to the church a fortune), some are Christmas songs.
Post Reply

Return to “Tribute concerts, Cover versions & Soundtracks”